搜索
您的当前位置:首页正文

上外考研 阿拉伯语口译 专业解读

来源:抵帆知识网
上海外国语大学阿拉伯语口译考研专业解读

阿拉伯语口译是专硕,上外是2015年设立阿拉伯语翻译硕士专业点,开始招生,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。

上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。

上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国阿拉伯内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。1、招生对象

1、大学本科或研究生学历

2、同等学力本科结业生(须达到阿拉伯语专四以上水平)人员。

3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满2年(须达到阿拉伯语专四以上水平)人员。

2、培养目标

阿语口译是专硕,上外是2015年设立该专业硕士点,招生定位是为了工作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置,有些类似于MBA。MTI重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。09年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。10年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。3、实训机会

上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与阿拉伯常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海阿拉伯报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委“上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项。

4、课程设置

翻译硕士专业学位的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等

5、学费及学制

学费:2.5年10万住宿费:800-1200元/年学制:2.5年

能否进入复试不是取决于初试的总分,而是技术分:专业课1+专业课2+外6、考研初试、复试初试:1、政治

2、翻译硕士阿拉伯语3、阿拉伯语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:

1)翻译硕士阿拉伯语(100分)阅读回答问题,作文

2)阿拉伯语翻译基础(150分)一篇阿译汉70分一篇汉译阿80分

复试:阿拉伯语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)

1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译阿拉伯,阿汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。

2)专业面试——阿汉互译。分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然后给1分20秒口译出来)。3)复试形式——差额复试,比例一般1:1.2-1.5总成绩:初试比重占54%、复试比重占46%

7、近几年复试国家线国家线:

17年翻译硕士国家线:53(满分100)80(满分150)34516年翻译硕士国家线:53(满分100)80(满分150)35015年翻译硕士国家线:52(满分100)78(满分150)34514年翻译硕士国家线:55(满分100)83(满分150)3508、阿语口译与阿语语言文学的区别l阿语口译是专硕,从2015年开始招生。口译专业的招生定位是为了工作而读,培养特定职业高层次专门人才而设置。有些类似于MBA。口译专业重视实践环节,强调翻译实践能力的培养课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。l阿语语言文学专业是学硕,主要面向普通硕士教育,以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。9、阿语口译就业方向阿语口译:1、全职或兼职地服务于国际组织,如联合国总部及各办事处、欧盟、粮农等;

2、国家机关,如省市级外办;3、高校、研究机构;

4、大型国有企业、外资企业、金融机构;5、口笔译自由职业者。

6、翻译工作:同声传译、会议翻译、科技翻译、商务会议翻译、文书翻译。7、教育培训:外语培训、职业培训、阿班牙语教师等教师职业。

阿语语言文学:

可以从事教育、科研、外事、外贸、科技翻译、新闻出版、广播影视、涉外企业、旅游公关、企事业等部门或单位从事西语教学、培训、科研、口译、笔译等与阿语有关的工作。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top